胡里奥深情演唱烏拉圭 “人民和文化的聖歌”《化妝舞會》

烏拉圭名曲《化妝舞會》(La cumparsita) 是烏拉圭議會宣布的“himno cultural y popular de Uruguay ”(烏拉圭 “人民和文化的聖歌” ), 有樂曲版和歌詞版。胡里奧唱的版本是很受歡迎的版本。 歌詞如下:
真希望妳知道 我內心仍珍藏對妳的那份愛
Si supieras que aún dentro de mi alma Conservo aquel cariño que tuve para ti
真希望妳知道 我從來就沒有將妳忘懷 ¿Quién sabe si supieras que nunca te he olvidado?
回首過往 妳定會記得當年這個戀人 Volviendo a tu pasado te acordarás de mí
朋友們已不再來探望 Los amigos ya no vienen Ni siquiera visitarme
沒有人想減輕我的憂傷 Nadie quiere consolarme en mi aflicción
自妳離去之日 我便心如刀割 Desde el día en que te fuiste Siento angustias en mi pecho
姑娘啊,妳說說, 妳對我那顆可憐的心做了些什麽? Decí, percanta, ¿Qué has hecho de mi pobre corazón?
真希望妳能知道 我內心仍珍藏對妳的那份愛 Si supieras que aún dentro de mi alma
Conservo aquel cariño que tuve para ti
真希望妳能知道 我從來就沒有將妳忘懷 ¿Quién sabe si supieras que nunca te he olvidado?
回首過往,妳定會記得當年的這個戀人 Volviendo a tu pasado te acordarás de mí.
Subo este vídeo con mi traducción para compartir con lectores chinos esta bella canción sin intento lucrativo. La música y las imágenes utilizadas siguen siendo propiedad de los respetuosos propietarios de los derechos de autor. Si alguno de ellos tiene un problema conmigo, envíeme un mensaje. Eliminaré inmediatamente el vídeo y me disculparé.
The music and images used remain the property of the copyright-friendly owners. If any of the owners has a problem with me, send me a message. I will immediately delete the video and apologize.

source

Category: Song 歌曲
About The Author
-

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>